How To Write Poor English
Apr. 23rd, 2004 10:13 pmFor
hp_dungeons I'm writing Percy's slavic lover, Niko Molokov
niko_molokov. Yes, I left the RPG but I've kept on a bit as a minor player. Or two.
Today
sharp_tongue asked for some ideas on rotten English. I had so much fun with this, I thought I'd pass it along.
Here's a sample of Niko's crappy English:
Niko's poor English comes from my own lousy Tibetan and teaching English as a second language.
To write a foreigner, here's what you want to screw up -
Word order and missing words: Russians tend to leave out articles and prepositions or use them incorrectly. Prepositional phrases are tough for most foreign speakers. Germans on the other hand tend to throw the verb at the end of the sentence.
Tenses: Nouns are easy. Verbs on the other hand... When it's a word they had to look up in a dictionary, they will use the infinitive because they won't know how to conjugate it and won't try. This is because most languages have more than three main tenses. Often they will use the infinitive without the article 'to.' Otherwise, they will often just mess their tenses up (unless they know the phrase from the phrasebook -- that will be note perfect), and say, use present tense and infinitive for everything.
Obscure words: When they look up a word in the dictionary, they will look up the exact counterpart to their word in their language. This often lead them to a very obscure and strange-sounding word in our language. Use a Thesaurus to find words that are strange that have a similar meaning to what you want. Today Niko came up with effusion for 'spit.'
Idiomatic speech: English has idioms that make little sense if taken literally. "He was a bad ass!" ('Bad ass?' huh?). Yet the Russians in particular love idioms because it's closer to their colourful way of speaking. They will often not quite get the idioms right (i.e. "He was a bad butt.") The other thing they will do is translate their own idioms into English. These often get the meaning across in a very colourful, if bizarre sort of way. (Niko said once, "A poison tree must be cut at the root. This root is her tricky venom-emmission snakes.")
Misheard phrases: Contractions in particular are hard to hear, so a foreigner will hear 'you'll go to jail' as 'you go to jail.' They'll also drop words that aren't stressed.
Get it right... sometimes: Be sure to throw in the random absolutely correct phrase, usually in areas where they've had to actually use their English.
Travellers will say, "Where is the train station?" beautifully, and often be able to dicker. Niko will be pretty good when the topic turns to violence and discussing details of a 'job.' Society people will have a few cocktail party phrases they can pull off smoothly, as well talk about some basic information about themselves. (Straight out of the textbook you see.)A Quidditch Player will become surprisingly fluent when it comes to discussing Quidditch scores and standings.
Happy gibberish!
Today
Here's a sample of Niko's crappy English:
It is done. Anything you need, you ask your brother Niko.
You don't know the Trilliam cube? Ah, I forget your country is so backward in these intrication (good word? Used dictionary, can't ask Percy) of Dark Artist.
This is our secret. Percy, he would not approve.
You send your owls not to me but send to him. Use the Sigeulo Charm and write to Percy a letter over the letter to me. Me, he will be suspect if we write to-fro. Percy's long nose dips into every pool. But you are his innocent baby brother. Innocent blue eyes, that are so smiling. (Good Auror. Mad-Eye Moody no good, easy to spot. You, maybe you work in Quidditch store? Too nice to be a Auror. You listen to Niko, fructify - that okay word? - 'little boy' face, these happy eyes. Practice stupid looks. Others miscalculate? This is best.)
Tell me what you need and why. I give simple advice but, maybe we find a better way if I know what you want?
There is Imperius and Imperius and Imperius, nothing is better and is very fun. Dance, dance. Yes, there are others, charms and potions. But, they have easy counter-charm and these potions they wear off. Veritaserum, tscha, that's easy, I have some I'll send. Egypt has no laws and makes the best. There's a trick. Use a weak serum and quick questions, ten minutes. This breaks down and is gone quick. No one can prove it. Others, they are in the pee for days.
Legal is no problem: just do not get caught.
Don't use memory charm -- memory is connected, Percy say before… hmm… assissiative. I think. Is okay. One blank on picture of Ron makes other blanks on name Ron. Easy to see who cast. But if they don't see you or recognise, then okay, use it.
For more, I need more explain. - Your brother, Niko
Niko's poor English comes from my own lousy Tibetan and teaching English as a second language.
To write a foreigner, here's what you want to screw up -
Word order and missing words: Russians tend to leave out articles and prepositions or use them incorrectly. Prepositional phrases are tough for most foreign speakers. Germans on the other hand tend to throw the verb at the end of the sentence.
Tenses: Nouns are easy. Verbs on the other hand... When it's a word they had to look up in a dictionary, they will use the infinitive because they won't know how to conjugate it and won't try. This is because most languages have more than three main tenses. Often they will use the infinitive without the article 'to.' Otherwise, they will often just mess their tenses up (unless they know the phrase from the phrasebook -- that will be note perfect), and say, use present tense and infinitive for everything.
Obscure words: When they look up a word in the dictionary, they will look up the exact counterpart to their word in their language. This often lead them to a very obscure and strange-sounding word in our language. Use a Thesaurus to find words that are strange that have a similar meaning to what you want. Today Niko came up with effusion for 'spit.'
Idiomatic speech: English has idioms that make little sense if taken literally. "He was a bad ass!" ('Bad ass?' huh?). Yet the Russians in particular love idioms because it's closer to their colourful way of speaking. They will often not quite get the idioms right (i.e. "He was a bad butt.") The other thing they will do is translate their own idioms into English. These often get the meaning across in a very colourful, if bizarre sort of way. (Niko said once, "A poison tree must be cut at the root. This root is her tricky venom-emmission snakes.")
Misheard phrases: Contractions in particular are hard to hear, so a foreigner will hear 'you'll go to jail' as 'you go to jail.' They'll also drop words that aren't stressed.
Get it right... sometimes: Be sure to throw in the random absolutely correct phrase, usually in areas where they've had to actually use their English.
Travellers will say, "Where is the train station?" beautifully, and often be able to dicker. Niko will be pretty good when the topic turns to violence and discussing details of a 'job.' Society people will have a few cocktail party phrases they can pull off smoothly, as well talk about some basic information about themselves. (Straight out of the textbook you see.)A Quidditch Player will become surprisingly fluent when it comes to discussing Quidditch scores and standings.
Happy gibberish!
no subject
Date: 2004-04-23 11:10 pm (UTC)Icarus